My-library.info
Все категории

УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф. Жанр: Научная Фантастика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
УЖОСы войны [Fan Edit]
Дата добавления:
21 май 2023
Количество просмотров:
38
Читать онлайн
УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф

УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф краткое содержание

УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф - описание и краткое содержание, автор Джин Родман Вулф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Данный рассказ можно описать как «Бегущий по лезвию» (фильм вышел в 1982 г. — не удивлюсь, если кто-то из его авторов когда-то прочёл «УЖОСов» — настолько они близки тематически) в декорациях «Взвода». Соединённые Штаты ведут войну где-то в джунглях с неким неизвестным Врагом. Всё как обычно, но есть одна особенность: со стороны Штатов сражаются репликанты-УЖОСы — выращенные в лабораториях человекоподобные генетически модифицированные бойцы. Один из этих УЖОСов — военкор, освещающий события для общественности дома.
Это также один из ранних рассказов Джина Вулфа, однако в нём уже появляются особенности и темы, характерные для всего его творчества:
• игра слов в названии (переданная в переводе, что редкость)
• финальный твист, когда читатель не может быть до конца уверен, что же, чёрт побери, тут на самом деле произошло
• неопределённость, которую испытывает читатель, пытаясь истолковать только что прочитанную историю (поскольку в тексте есть доказательства в пользу как одной точки зрения, так и противоположной)
• христианские отсылки
• символизм имён
• хорошую прозу можно не упоминать, поскольку у Вулфа она присутствует по умолчанию (в разных историях выполняет разную функцию, меняясь в соответствии с задачей)
Нехарактерна для Вулфа поднимаемая здесь тема войны: несмотря на собственный боевой опыт, он, тем не менее, нечасто обращался к нему (если не считать этого рассказа, навскидку можно припомнить краткое пребывание Северьяна в армии в «Цитадели Автарха» и боевые действия, служащие далёким фоном в «Домашнем очаге»).
Интересно, что Вулф предсказал появление:
• прикомандированных журналистов (embedded journalists)
• дронов
• боевых роботов (это, строго говоря, для нас ещё впереди, хотя они уже беспроводные)
• генетические манипуляции (это тоже уже не за горами)
О данной редакции: Первоначальный вариант перевода был неплох, однако слишком вольно обходился со стилем Вулфа, где-то дополняя авторский текст, где-то оставляя за скобками некоторые фрагменты; иногда — предлагая читателю свою интерпретацию текста и отсекая прочие варианты. Текущий вариант текста — гораздо ближе к авторскому (если считать максимальной близостью английский оригинал), в нём устранены перечисленные недостатки (и несколько откровенных ошибок). Эррата (список исправлений — для тех, кто хочет разобраться, что́ было не так), находящаяся в конце, занимает больше места, чем сам рассказ. Также рассказ дополнен примечаниями и парой статей, которые, надеюсь, помогут читателям лучше понять и оценить труд автора.
Содержание
• Вступительное слово к рассказу (написано Гарри Гаррисоном, переведено mtvietnam, добавлено в качестве бонуса)
• УЖОСы войны (собственно, сам рассказ в переводе Павла Вязникова, неавторизованная редакция mtvietnam)
• Дополнительные материалы в помощь читателю (перевод, кроме примечаний редактора, mtvietnam):
— Примечания редактора (вместо сносок в рассказе)
— Статьи Роберта Борски и Марка Арамини, и несколько комментариев к ним (возможно, помогут обратить внимание на некоторые детали)
— Предисловие Гарри Гаррисона к антологии «Нова 1», где впервые вышел рассказ (тоже бонус, для понимания атмосферы на момент публикации)
— Эррата (для тех, кто хочет узнать, в чём отличие новой редакции от прежней)

УЖОСы войны [Fan Edit] читать онлайн бесплатно

УЖОСы войны [Fan Edit] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джин Родман Вулф
<…> «погонщик», координировавший действия роботанка, ехал тут, если бежать рядом из-за скорости движения по дороге становилось непрактично

• не невозможно, а непрактично — т. е., в принципе, это возможно

Остатки отделения встали цепью впереди Пиноккио

What was left of the squad formed a skirmish line ahead

Остатки отделения выстроились цепью впереди

2910-й услышал, как 2900-й вызывает: // — Лагерь! Вызываю лагерь! Как у вас, сэр?

As they began to trot forward he could hear 2900 calling, “Base camp! Base camp! What’s your situation there, sir?”

Едва они торопливо зашагали вперёд, 2910-й услышал, как 2900-й вызывает: // — Базовый лагерь! Базовый лагерь! Каково ваше положение, сэр?

• «базовый лагерь» — это хорошо прижившийся термин, которого не нужно стесняться — это место, предназначенное для длительного размещения военных

ответил срывающийся голос Бреннера

Brenner’s voice came back

ответил голос Бреннера

Вы должны торопиться! Скорее!

You’ve got to hurry

Вы должны поторопиться!

Это противоречило уставу — но 2910-й сдёрнул шлем

It was contrary to regulations, but 2910 flipped off his helmet phone

Это противоречило уставу, но 2910-й щёлкнул выключателем шлемофона

он слышал далёкие взрывы — несомненно, в лагере

not too distantly the sound of explosions which must be coming from the camp

недалёкие взрывы — несомненно, из лагеря

Автоматные и пулемётные очереди сливались в почти неумолчный гул

Small-arms fire made an almost incessant buzz

Огонь из стрелкового оружия сливался

• small arms — стрелковое оружие, предназначенное для индивидуального использования — пистолеты, ПП, винтовки

Пиноккио на ходу открыл огонь из пушки

even while he rolled, Pinocchio was firing his 155 in support of the camp

Пиноккио прямо на ходу стрелял из 155-ки, оказывая лагерю огневую поддержку

Нога болела, но как-то отдалённо; голова кружилась и стала странно лёгкой — словно он был орнитоптером, висящим в туманной мороси над своей же головой…

His leg throbbed painfully but distantly and he felt light-headed and dizzy—as though he were an ornithocopter hovering in the misty rain over his own body

Нога пульсировала болезненно, но при этом отдалённо; и он ощущал в голове лёгкость и кружение — словно был орнитокоптером, висящим в туманной мороси над собственным телом

• «голова стала лёгкой» звучит по-русски не слишком удачно;

• сложность в том, что lightheadedness и dizzyness, по сути, синонимы, означающие головокружение, а здесь это ещё усугубляется выходом из тела, которое сравнивается с летательным аппаратом

Вместе с лёгкостью пришла странная ясность сознания

With the light-headedness came a strange clarity of mind

Вместе с лёгкостью в голове пришла

Да, они нас обвели

They faked us out

Они нас обвели

• повторение мыслей из предыдущего абзаца: They faked us out, 2910 reflected

Они заставили нас привыкнуть к небольшим коротким налётам, к разведкам боем — а когда мы наконец вывели Пиноккио из лагеря, они были готовы и ударили разом в двух местах: засада в джунглях и атака на лагерь…

They got us used to little probes that pulled off at sunrise, and then when we sent Pinocchio out they were going to ambush us and take the camp

Они приучили нас к <…> разведкам боем, которые заканчивались с восходом <…> они готовились подстеречь нас в засаде и захватить лагерь

Между прочим, он всё ещё сидит на броне, на открытом сиденье, и вот-вот окажется в самой гуще боя. Отряд уже подошёл к минному полю, и УЖОСы впереди на бегу перестраивались в колонну по два, чтобы не оказаться за пределами безопасной полосы

It suddenly occurred to him that he might find himself still on this exposed seat in the middle of the battle; they were already approaching the edge of the mine field, and the HORARS ahead were moving into squad column so as not to overlap the edges of the cleared lane

Внезапно он осознал, что, сидя на броне, на ничем не защищённом сиденье, он в любой момент может оказаться в самой гуще боя; отряд <…> перестраивались в походную колонну, чтобы не переступить границ расчищенной полосы

• squad column выглядит скорее как зигзаг или два ромба

прогудел Пиноккио. Но 2910-й уже не слышал его

Pinocchio droned, <…> but 2910 was no longer listening

прогудел Пиноккио, но 2910-й уже не слушал его

Южная сторона треугольника лагеря была пуста: очевидно, остатки их взвода перебросили на помощь первому и второму. Но война — штука нелогичная, что в очередной раз подтвердилось здесь. Там, где Враг мог бы пройти, практически не встретив сопротивления, у него не было ни одного солдата!

The south side of the triangular camp was deserted, as though the remainder of their platoon had been called away to reinforce the First and Second; but with the sweeping illogic of war there was no Enemy where they might have entered unresisted

пуста, словно остатки их взвода перебросили на помощь Первому и Второму; но из-за решительного отсутствия логики на войне, именно здесь, где Враг мог бы войти, практически не встретив сопротивления, его не было

слышал 2910-й голос Пиноккио. В то же время роботанк продолжал стрелять. Он вызывал Бреннера уже больше минуты, но тот не выходил; тогда 2910-й исхитрился

Pinocchio was saying. Talking did not interfere with his firing the 155, but when Brenner did not come out after a minute or more, 2910 managed

говорил голос Пиноккио. // Разговор не мешал ему стрелять из 155-ки, но когда, спустя минуту или больше, Бреннер так и не вышел, 2910-й исхитрился

Пиноккио тотчас умчался

Pinocchio rolled away at once

Пиноккио тотчас укатил прочь

Бункер КП перекосило — судя по воронкам, били прицельно, и то, что КП вообще не разнесло в щепки, следовало отнести к чистым случайностям

The CP bunker was twisted out of shape, and he could see where several near-misses had come close to knocking it out completely

Бункер КП перекосило, и судя по воронкам, несколько непрямых попаданий вообще едва не разнесли его в щепки

Я ранен — дайте мне войти и лечь

I’ve been hit—let me come in and lie down

Я был ранен

• он повторит эту фразу чуть позже (I’m hit and I want to come in and lie down)

Они сказали, что не могут поддержать нас с воздуха

They won’t send us


Джин Родман Вулф читать все книги автора по порядку

Джин Родман Вулф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


УЖОСы войны [Fan Edit] отзывы

Отзывы читателей о книге УЖОСы войны [Fan Edit], автор: Джин Родман Вулф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.